{"id":527997,"date":"2025-01-30T11:44:45","date_gmt":"2025-01-30T15:44:45","guid":{"rendered":"https:\/\/diarioelpopular.com\/?p=527997"},"modified":"2025-01-30T11:44:45","modified_gmt":"2025-01-30T15:44:45","slug":"jopara-la-combinacion-del-guarani-y-el-espanol-que-se-convirtio-en-la-tercera-lengua-de-paraguay","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/diarioelpopular.com\/index.php\/2025\/01\/30\/jopara-la-combinacion-del-guarani-y-el-espanol-que-se-convirtio-en-la-tercera-lengua-de-paraguay\/","title":{"rendered":"Jopar\u00e1, la combinaci\u00f3n del guaran\u00ed y el espa\u00f1ol que se convirti\u00f3 en la &#8220;tercera lengua&#8221; de Paraguay"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_527998\" style=\"width: 646px\" class=\"wp-caption alignnone\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-527998\" class=\"wp-image-527998 size-custom-full-size\" src=\"https:\/\/diarioelpopular.com\/wp-content\/uploads\/2025\/01\/Screen-Shot-2025-01-30-at-10.44.05-AM-636x358.png\" alt=\"\" width=\"636\" height=\"358\" srcset=\"https:\/\/diarioelpopular.com\/wp-content\/uploads\/2025\/01\/Screen-Shot-2025-01-30-at-10.44.05-AM-636x358.png 636w, https:\/\/diarioelpopular.com\/wp-content\/uploads\/2025\/01\/Screen-Shot-2025-01-30-at-10.44.05-AM-300x169.png 300w, https:\/\/diarioelpopular.com\/wp-content\/uploads\/2025\/01\/Screen-Shot-2025-01-30-at-10.44.05-AM-768x432.png 768w, https:\/\/diarioelpopular.com\/wp-content\/uploads\/2025\/01\/Screen-Shot-2025-01-30-at-10.44.05-AM-130x73.png 130w, https:\/\/diarioelpopular.com\/wp-content\/uploads\/2025\/01\/Screen-Shot-2025-01-30-at-10.44.05-AM.png 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 636px) 100vw, 636px\" \/><p id=\"caption-attachment-527998\" class=\"wp-caption-text\">El jopar\u00e1 nace de la combinaci\u00f3n del espa\u00f1ol con el guaran\u00ed.<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\"><b>&#8220;Ando medio\u00a0<\/b><i class=\"bbc-h1y5j7 eih42320\"><b>kaigue<\/b><\/i><b>&#8220;.<\/b><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Si vives en Paraguay posiblemente entiendas esta frase. Si hablas solo espa\u00f1ol, tal vez no termines de captar el sentido.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Es que kaig\u00fc\u00e9 \u2013que se pronuncia as\u00ed pero se escribe sin tilde y sin di\u00e9resis\u2013 es una palabra en guaran\u00ed que describe a alguien que est\u00e1 cansado o con poca energ\u00eda para hacer actividades.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">En Paraguay existen dos lenguas oficiales: el guaran\u00ed y el espa\u00f1ol. Pero adem\u00e1s est\u00e1 el jopar\u00e1 \u2013que se pronuncia\u00a0<i class=\"bbc-h1y5j7 eih42320\">yopar\u00e1<\/i>\u00a0y que en guaran\u00ed se escribe sin tilde\u2013, el modo de hablar que se escucha a diario en este pa\u00eds.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Apodada la &#8220;tercera lengua&#8221; de Paraguay, esta forma de comunicarse surge de la combinaci\u00f3n de palabras y gram\u00e1tica del espa\u00f1ol con el guaran\u00ed.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">&#8220;El jopar\u00e1 nace de la mezcla de estas dos lenguas hace m\u00e1s de 200 a\u00f1os&#8221;, le dice a BBC Mundo el doctor en Lengua Guaran\u00ed David Galeano Olivera, profesor en la Universidad Nacional de Asunci\u00f3n y presidente del Ateneo de Lengua y Cultura Guaran\u00ed de Paraguay.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Seg\u00fan la Encuesta Permanente de Hogares de 2022, el 34% de la poblaci\u00f3n suele intercambiar palabras del guaran\u00ed con el espa\u00f1ol a la hora de hablar en sus casas, mientras que el 32,6% prefiere hablar solo en guaran\u00ed.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">&#8220;El jopar\u00e1 es hablar dos idiomas o, mejor dicho, mezclar dos lenguas, porque no hay ah\u00ed una cuesti\u00f3n est\u00e9tica sino pr\u00e1ctica&#8221;, explica Galeano Olivera, quien form\u00f3 parte del proyecto para incluir al guaran\u00ed entre los idiomas disponibles en Wikipedia y en el traductor de Google.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">El jopar\u00e1 es para los paraguayos una manera de comunicarse en un pa\u00eds biling\u00fce.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<h2 id=\"La-mezcla-de-dos-lenguas\" class=\"bbc-1lgzob2 eglt09e0\" tabindex=\"-1\">La &#8220;mezcla&#8221; de dos lenguas<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">La palabra jopar\u00e1 significa &#8220;mezcla&#8221; en guaran\u00ed.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">El jopar\u00e1 \u2013que no debe confundirse con el plato t\u00edpico de Paraguay que lleva el mismo nombre\u2013 se basa en la combinaci\u00f3n de dos sistemas ling\u00fc\u00edsticos, seg\u00fan explica el doctor en Filolog\u00eda Guido Kallfell en su libro &#8220;\u00bfC\u00f3mo hablan los paraguayos con dos lenguas?&#8221;.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Por eso, m\u00e1s que una lengua, el jopar\u00e1 es<i class=\"bbc-h1y5j7 eih42320\">\u00a0<\/i>un cambio de c\u00f3digo en el momento del habla que le permite al biling\u00fce paraguayo pasar de un idioma al otro incluso dentro de un mismo enunciado.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Y esto se hace de distintas maneras.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Por un lado, se pueden combinar palabras en guaran\u00ed y espa\u00f1ol. Por ejemplo, &#8220;a escrib\u00ed nd\u00e9ve una carta ha nde ne re contest\u00e1&#8221;, dice la letra de una canci\u00f3n, que significa: &#8220;te escrib\u00ed una carta y no me contestaste&#8221;.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Pero tambi\u00e9n es posible agregar morfemas, prefijos o sufijos en guaran\u00ed a palabras en espa\u00f1ol para cambiar el significado de la frase o reforzar el car\u00e1cter del mensaje que se busca transmitir.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Por ejemplo, la palabra\u00a0<i class=\"bbc-h1y5j7 eih42320\">piko<\/i>\u00a0aporta un car\u00e1cter de sorpresa o pregunta. Entonces podemos escuchar decir en Asunci\u00f3n: &#8220;\u00bfPor qu\u00e9\u00a0<i class=\"bbc-h1y5j7 eih42320\">piko<\/i>\u00a0me dec\u00eds eso?&#8221;. O\u00a0<i class=\"bbc-h1y5j7 eih42320\">anga<\/i>\u00a0puede ser traducido como &#8220;pobrecito&#8221; lo que suaviza el mensaje: &#8220;\u00c9l no sab\u00eda\u00a0<i class=\"bbc-h1y5j7 eih42320\">anga\u00a0<\/i>lo que hac\u00eda&#8221;.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Tambi\u00e9n existe la terminaci\u00f3n\u00a0<i class=\"bbc-h1y5j7 eih42320\">-na<\/i>\u00a0que agregada a las palabras en espa\u00f1ol aten\u00faa una orden y convierte el imperativo en un modo llamado imperativo-cari\u00f1oso: &#8220;ven\u00edna&#8221; que en espa\u00f1ol es &#8220;ven\u00ed, por favor&#8221;.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\n<\/div>\n<figure class=\"bbc-1qn0xuy\">\n<div class=\"bbc-18ywsw9\">\n<div style=\"width: 1765px\" class=\"wp-caption alignnone\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"bbc-139onq\" src=\"https:\/\/ichef.bbci.co.uk\/ace\/ws\/640\/cpsprodpb\/7f67\/live\/d8333060-90d2-11ef-83dc-fbcda4a0417c.jpg.webp\" alt=\"Un pizarr\u00f3n con el alfabeto guaran\u00ed.\" width=\"1755\" height=\"987\" \/><p class=\"wp-caption-text\">Fuente de la imagen,Getty Images.\u00a0\u00a0El guaran\u00ed tiene su propio alfabeto y reglas gramaticales.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/figure>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Por eso, en Paraguay suelen describir al guaran\u00ed como el &#8220;idioma de confianza de los paraguayos&#8221; y una lengua m\u00e1s c\u00e1lida que el espa\u00f1ol, capaz de transmitir m\u00e1s sentimientos y emociones.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">&#8220;En Paraguay nos tratamos con amabilidad incluso en los tonos imperativos porque la parte afectiva tiene un lugar central en nuestra lengua. El guaran\u00ed es un idioma que transmite m\u00e1s humanidad&#8221;, explica el presidente del Ateneo de Lengua y Cultura Guaran\u00ed.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">El jopar\u00e1 combina elementos del alfabeto espa\u00f1ol con el guaran\u00ed, de 33 letras con 12 vocales, divididas en vocales orales y vocales nasales, y 33 sonidos, con sus reglas gramaticales propias.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Por ejemplo, en guaran\u00ed no existe la letra &#8220;c&#8221; ni la &#8220;z&#8221;. Tampoco existe la tilde en las palabras agudas porque \u00e9stas son predominantes.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Pero no fue siempre as\u00ed.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">La escritura en el guaran\u00ed lleg\u00f3 reci\u00e9n con los misioneros franciscanos y jesuitas quienes desarrollaron una ortograf\u00eda basada en el alfabeto latino, donde adem\u00e1s sumaron reglas y vocabulario propio.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Por ejemplo, vaca en guaran\u00ed se pronuncia vaka, caballo es kavaju y camisa kamisa, todas estas palabras est\u00e1n acentuadas en la \u00faltima s\u00edlaba en guaran\u00ed aunque no llevan tilde.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Por lo tanto, kaig\u00fc\u00e9 se escribe en guaran\u00ed con k y sin tilde o un lugar como Caaguaz\u00fa es Ka&#8217;aguasu, aunque cuando se llevan al espa\u00f1ol pueden encontrarse escritas de distintas maneras porque son adaptaciones para que sean entendidas por las personas que no hablan esta lengua ind\u00edgena.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Por eso, los ling\u00fcistas suelen decir que los l\u00edmites entre una lengua y la otra -que son los que terminan por dar forma al modo de hablar de los paraguayos, o al jopar\u00e1- son borrosos.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<h2 id=\"Las-ra\u00edces-del-guaran\u00ed-\" class=\"bbc-1lgzob2 eglt09e0\" tabindex=\"-1\">Las ra\u00edces del guaran\u00ed<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Paraguay es un caso particular en Am\u00e9rica Latina.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">En este pa\u00eds, al menos el 70% de su poblaci\u00f3n habla o entiende guaran\u00ed, lo que lo distingue del resto de los pa\u00edses latinoamericanos, donde las lenguas originarias solo son habladas en las comunidades ind\u00edgenas.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Teniendo en cuenta que en este pa\u00eds solo 140.000 personas se reconocen ind\u00edgenas, es decir, menos del 2% de la poblaci\u00f3n, Paraguay es un caso singular debido a la gran cantidad de personas que se comunican en guaran\u00ed, incluso sin tener ra\u00edces ind\u00edgenas.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Pero este amplio grado de aceptaci\u00f3n no ha sido siempre el mismo.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Durante largas d\u00e9cadas, &#8220;el guaran\u00ed fue una lengua discriminada y sus hablantes sufrieron acoso y agresiones durante siglos&#8221;, seg\u00fan explican desde Naciones Unidas.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\n<\/div>\n<figure class=\"bbc-1qn0xuy\">\n<div class=\"bbc-18ywsw9\">\n<div style=\"width: 2205px\" class=\"wp-caption alignnone\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"bbc-139onq\" src=\"https:\/\/ichef.bbci.co.uk\/ace\/ws\/640\/cpsprodpb\/40fb\/live\/01f79010-90d5-11ef-94dd-5d83b0cda90f.jpg.webp\" alt=\"Mujeres ind\u00edgenas de Paraguay. \" width=\"2195\" height=\"1234\" \/><p class=\"wp-caption-text\">Fuente de la imagen,Getty Images.\u00a0\u00a0Las mujeres ind\u00edgenas que sobrevivieron a las guerras de Paraguay expandieron el guaran\u00ed.<\/p><\/div>\n<p class=\"bbc-by8ykd\" role=\"text\">\n<\/div>\n<\/figure>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">En la \u00e9poca de la colonia, la lengua espa\u00f1ola choc\u00f3 con los modos de comunicarse de las diversas comunidades ind\u00edgenas de Am\u00e9rica Latina, lo que incluy\u00f3 a lo que m\u00e1s tarde ser\u00eda conocido como Paraguay, con sus 19 lenguas ind\u00edgenas.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Pero la cultura guaran\u00ed no desapareci\u00f3 ni qued\u00f3 reducida a las peque\u00f1as comunidades ind\u00edgenas como pas\u00f3 en otras partes de Am\u00e9rica Latina.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Galeano Olivera relaciona la permanencia y expansi\u00f3n del guaran\u00ed con las dos grandes guerras de Paraguay: la Guerra de la Triple Alianza con Argentina, Uruguay y Brasil (1864-1870), que elimin\u00f3 a gran parte de la poblaci\u00f3n masculina del pa\u00eds, y la Guerra del Chaco con Bolivia (1932-1935), que gener\u00f3 cohesi\u00f3n social en torno a la identidad paraguaya.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">En Paraguay existe una lectura extendida de que fueron las mujeres ind\u00edgenas guaran\u00edes las que transmitieron la lengua a los ni\u00f1os y las que garantizaron la supervivencia del guaran\u00ed.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">&#8220;Cuando termin\u00f3 la guerra, Paraguay qued\u00f3 devastado, solo quedaron vivas las mujeres y muy pocos hombres. Fueron ellas las que educaron a sus hijos en el guaran\u00ed pese a existir una orden de prohibici\u00f3n&#8221;, dice Galeano Olivera.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\n<\/div>\n<figure class=\"bbc-1qn0xuy\">\n<div class=\"bbc-18ywsw9\">\n<div style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption alignnone\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"bbc-139onq\" src=\"https:\/\/ichef.bbci.co.uk\/ace\/ws\/640\/cpsprodpb\/78bc\/live\/4f1ba3c0-8d7b-11ef-98a8-e71e09b7eda9.jpg.webp\" alt=\"Hombre cebando un mate en Paraguay.\" width=\"1024\" height=\"576\" \/><p class=\"wp-caption-text\">Fuente de la imagen,Getty Images.\u00a0\u00a0El guaran\u00ed se expandi\u00f3 en Paraguay m\u00e1s all\u00e1 de las comunidades ind\u00edgenas.<\/p><\/div>\n<p class=\"bbc-by8ykd\" role=\"text\">\n<\/div>\n<\/figure>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">A lo largo de la historia, la expansi\u00f3n del guaran\u00ed enfrent\u00f3 duras resistencias.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Por ejemplo, a principios de 1900, empez\u00f3 a usarse el t\u00e9rmino &#8220;guarango&#8221; \u2013una palabra que se usa hasta estos d\u00edas no solo en Paraguay sino en pa\u00edses como Argentina, Bolivia y Uruguay\u2013 como sin\u00f3nimo de maleducado.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">En ese momento, una minor\u00eda selecta de personas de origen europeo que se estableci\u00f3 en el pa\u00eds busc\u00f3 por la v\u00eda de las prohibiciones y sanciones impedir la expansi\u00f3n de esta lengua.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">&#8220;En Paraguay existieron castigos f\u00edsicos como tener que arrodillarse, recibir golpes en la boca o sanciones en las escuelas por hablar en guaran\u00ed&#8221;, explica Galeano Olivera.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">M\u00e1s tarde, la Guerra del Chaco gener\u00f3 un fuerte sentido de unidad nacional en Paraguay donde la cultura guaran\u00ed empez\u00f3 a ser reivindicada.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">&#8220;En momentos cruciales, pese a la tragedia que signific\u00f3 la guerra, el Paraguay se sinti\u00f3 muy unido y lo hizo a trav\u00e9s del idioma&#8221;, sintetiza el ling\u00fcista.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">En aquel momento, a mediados del siglo pasado, empez\u00f3 a aparecer una nueva camada de intelectuales guaran\u00ed hablantes como Reinaldo Decoud, que fue el primero en introducir en 1944 la ense\u00f1anza del guaran\u00ed en las universidades, lo que abri\u00f3 la puerta a la ense\u00f1anza en las escuelas secundarias una d\u00e9cada despu\u00e9s.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Fue reci\u00e9n en la Constituci\u00f3n de 1967 que se estableci\u00f3 el guaran\u00ed como lengua nacional, para en 1992 adoptar el idioma como una de las dos lenguas oficiales del pa\u00eds.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<h2 id=\"El-idioma-de-la-calle\" class=\"bbc-1lgzob2 eglt09e0\" tabindex=\"-1\">El idioma de la calle<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">El uso extendido del guaran\u00ed y su mezcla con el espa\u00f1ol en gran parte de la poblaci\u00f3n paraguaya, incluso en aquella que no tiene ra\u00edces ind\u00edgenas, convierte a Paraguay en una rareza ling\u00fc\u00edstica en todo el continente.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">En la d\u00e9cada de 1970, cuando empez\u00f3 a estudiarse de manera sistem\u00e1tica la lengua guaran\u00ed con la idea de rescatar el llamado &#8220;guaran\u00ed puro&#8221; o guaraniet\u00e9, los ling\u00fcistas identificaron al jopar\u00e1 como la mezcla de ambos.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">Hoy el guaran\u00ed sigue siendo el idioma de uso mayoritario en el pa\u00eds. Sin embargo, muchas veces no est\u00e1 bien ense\u00f1ado, seg\u00fan dicen los especialistas.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">&#8220;Muchos ni\u00f1os en Paraguay, que se comunican en guaran\u00ed en sus casas, nunca recibieron alfabetizaci\u00f3n en guaran\u00ed sino en castellano y eso ha llevado a que abandonen la escuela&#8221;, explica el acad\u00e9mico sobre un pa\u00eds donde 1 de cada 4 ni\u00f1os no terminan sus estudios secundarios, seg\u00fan datos del Ministerio de Educaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">En la actualidad, existe un consenso de que el guaran\u00ed que se habla en Paraguay \u2013salvo excepciones\u2013 es el jopar\u00e1, que no es otra cosa que un mezcla entre dos lenguas, de forma similar a lo que ocurre con el\u00a0<i class=\"bbc-h1y5j7 eih42320\">spanglish<\/i>\u00a0como combinaci\u00f3n del ingl\u00e9s y el espa\u00f1ol.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"bbc-19j92fr ebmt73l0\" dir=\"ltr\">\n<p class=\"bbc-hhl7in e17g058b0\" dir=\"ltr\">As\u00ed se constituy\u00f3 el llamado &#8220;espa\u00f1ol paraguayo&#8221;, el &#8220;guaran\u00ed paraguayo&#8221; o &#8220;guaran\u00ed hablado&#8221; que como resultado dio forma a este modo de comunicarse con dos lenguas que los paraguayos llaman jopar\u00e1.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; &nbsp; &#8220;Ando medio\u00a0kaigue&#8220;. Si vives en Paraguay posiblemente entiendas esta frase. Si hablas solo espa\u00f1ol, tal vez no termines de captar el sentido. Es&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":99,"featured_media":527998,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11358,23],"tags":[],"class_list":["post-527997","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-especiales","category-latinoamerica"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/diarioelpopular.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/527997","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/diarioelpopular.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/diarioelpopular.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/diarioelpopular.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/99"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/diarioelpopular.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=527997"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/diarioelpopular.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/527997\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":527999,"href":"https:\/\/diarioelpopular.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/527997\/revisions\/527999"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/diarioelpopular.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/527998"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/diarioelpopular.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=527997"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/diarioelpopular.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=527997"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/diarioelpopular.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=527997"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}