Quitaran signos de Ingles en Hospitales Gaspé
Quitaran signos de Ingles en Hospitales Gaspé

Información para la salud y la seguridad de los pacientes todavía pueden ser publicados en Inglés en los hospitales Gaspé, pero no señales de dirección.
MONTREAL.- El centro de salud regional en Gaspé ha recibido la orden de acabar con algunas señales bilingües dentro de sus edificios.
La orden fue dada por la Oficina quebequense de la lengua francesa (OQLF),
OQLF portavoz Jean-Pierre Leblanc dice que angloparlantes, estan en busca de signos en francés y en Inglés
Según Leblanc, Ley 101 dice, que la salud y la información sobre seguridad , debe publicarse en los dos idiomas, tales como carteles pidiendo a la gente lavarse las manos. Pero las señales que informan por ejemplo la dirección a las habitaciones , serán derribados.
Servicio bilingüe era una práctica común
El CISSS dice , que la prestación del servicio, tanto en Inglés y francés ha sido una práctica común durante años. Pero el portavoz Geneviève Cloutier dice que tienen más remedio que respetar la ley.
“Esto no significa que la gente va a dejar de recibir servicios en Inglés. El código de color que tenemos (que identifica personal bilingüe con insignias amarillas) permanecerá en su lugar”, dijo.
Cloutier dice que en el hospital se asignará personal que de la bienvenida a la gente en la recepción.
La preocupación para las personas mayores
Alrededor del 14 por ciento de los pacientes son de habla inglesa en el hospital de Gaspé, el Centro de santé et de servicios sociaux de la Côte-de-Gaspé. La mayoría de ellos son personas mayores. En algunas partes de la península, como en las inmediaciones Barachois, la mayoría son personas de habla inglesa.
Bernice Vibert, que trabaja en el almacén de ramos generales en Barachois, le preocupa que las personas mayores no serán capaces de encontrar su camino dentro del hospital.
“El hospital es un lugar público y todo el mundo debe ser servido en su idioma. Para respetar a las personas, las señales en inglés deben mantenerse”, dijo Vibert.
Dice que los clientes le han dicho que no entienden por qué el debate lingüístico sigue siendo un problema.
Comments (0)