Generaciones de inmigrantes trabajan para mantener vivas las lenguas y la cultura en Canadá
Generaciones de inmigrantes trabajan para mantener vivas las lenguas y la cultura en Canadá
- Canadá es conocido por su multiculturalismo, pero entre las familias de origen inmigrante de segunda y tercera generación, muchos dicen que parece haber una lucha por mantener viva la cultura y específicamente el idioma del país de origen de su familia.
Cristina Valdez es una canadiense de primera generación. Emigró de la República Dominicana con sus padres cuando tenía tres años.
“La mayoría de las personas, cuando me conocen por primera vez o cuando me escuchan hablar español y me miran, se sorprenden mucho, uno porque soy afrolatina y dos, dicen, pero no tienes acento, ¿donde aprendiste español?”
La fluidez de Valdez se debe a su madre, quien hizo del español una prioridad en el hogar.
Pero ahora, como madre, Valdez quiere que su hija Keylin, de cinco años, tenga la misma experiencia para mantener viva su lengua materna, aunque se teme que la lengua y la cultura se pierdan a través de generaciones.
“A veces hablo con Keylin en español y ella responde en inglés para entender todo menos responder en inglés”.
Según Statistic Canada, entre 2016 y 2021, aproximadamente 6,3 millones de inmigrantes tenían una lengua materna que no era el francés ni el inglés. Pero, con los canadienses de segunda generación, ese número se redujo a 1,2 millones. En la tercera generación, el número se redujo aún más a 250.000.
Dan Berges es el director general del Berges Institute, una escuela de español en línea para adultos.
Dijo que ha notado una afluencia de personas de ascendencia latinoamericana que buscan aprender el idioma como una forma de conectarse con su cultura y reclamar su herencia. Pero dijo que a veces una sensación de vergüenza se interpone en el camino.
“Esa vergüenza es un factor importante en la desaparición de lenguas a través de generaciones. Muchas veces es la propia comunidad la que presiona a los niños para que hablen el idioma nativo, pero no es así, es su segundo idioma. Y muchos de ellos se cansan de esas críticas”.
En Toronto, en 2021, poco más del 42 por ciento de los residentes de la ciudad tenían una lengua materna distinta del inglés o el francés.
De eso, el 25,9 por ciento de las personas hablaban regularmente en casa un idioma distinto de los idiomas oficiales de Canadá. Pero esas cifras parecen estar disminuyendo entre algunos de los idiomas más hablados de Toronto, como el cantonés, que según las estadísticas de la ciudad ha disminuido en un 10 por ciento.
“En Canadá tenemos la ventaja de vivir en un contexto que ya se ha desarrollado como una forma de bilingüismo oficial, por lo que, a diferencia de muchos países occidentales, Canadá ha superado con éxito la idea de una nación, un idioma que realmente ha sido el ADN. de la sociedad occidental”, afirmó el Dr. Amil Kalan, profesor asistente de Estudios Integrados en Educación de la Universidad McGill. “Creo que es una base realmente excelente, pero no es suficiente”.
“Están las lenguas de la diáspora y esas lenguas morirán en Canadá y es muy triste para sus abuelos que verán cómo los niños ya no hablarán su lengua”, añadió.
Y para familias como la de Valdez, si bien el apoyo para preservar el multilingüismo sería útil, dijo que también se trata de mantener el tejido que hace de Canadá un lugar especial para vivir.
“Para preservar generacionalmente nuestra cultura, creo que es muy importante que mis hijos sepan de dónde venimos”, dijo Valdez.
Los expertos sostienen que los incentivos gubernamentales a través de subvenciones en las artes son una forma de preservar el multilingüismo.
Comments (0)